הפרסים היא הדרמה הקדומה ביותר שנשתמרה. היא מייצגת את הולדת הטרגדיה, ובה ובעת – בהיותה מוקדשת לעימות הגלובלי בין פרס ליוון – היא מבשרת את הולדת אירופה כמחוז החופש, החוק והתרבות האזרחית. המחזה מוקדש לפלישת הפרסים ליוון (בשנת 490 לפנה"ס) ולמפלת הצי של המלך קסֶרקסֵס בקרב סלמיס, מול אתונה.
בתגובה על תוכניתו של זאוס להשמיד את בני האדם, האל פרומתאוס גונב למענם את האש ומלמד אותם את האומנויות. כעונש הוא מוקע אל צוק סלע בירכתי העולם. בד בבד יודע פרומתאוס את סוד הזיווג שיביא לנפילתו של זאוס. את הסוד הזה אין הוא מגלה למרות הייסורים שהוא מתענה בהם.
יצירתו האישית היחידה של ויליאם שקספיר, ובה מן היפים והעזים בשירי האהבה שנכתבו מעולם. רוב השירים עניינם בגבר צעיר מבני האצולה, שהמשורר רוחש לו אהבת נפש, ומיעוטם עוסק באישה.
אפרודיטה, אלת האהבה, מענישה את העלם היפוליטוס המתכחש לה. היא גורמת שתתאהב בו אמו החורגת פיידרה. בתסבוכת הטרגית מתאבדת פיידרה ומשאירה מכתב המאשים את היפוליטוס בניסיון לאונסה. למקרא המכתב מקלל תסֶאוּס את בנו.תרגום נוסף בסדרת תרגומי המופת של אהרן שבתאי.
הקבה משכלת את בתה פוליקסנה המועלית כקורבן על קבר אכילס, ובעצם אותו יום מגלה שבנה הקטן פולידורוס נרצח בידי ידיד המשפחה, פולימסטור.בעורמה ובאכזריות היא משיבה לפולימסטור מידה כנגד מידה, קוטלת את בניו לעיניו, ומעוורת אותו.
האריניות, אלות הנקמה, רודפות אחר אורסטס, והאל אפולון שולח אותו להישפט באתונה. האלה אתנה מייסדת לשם כך את בית הדין הפלילי הראשון. במשפט מתמודדים האריניות ואפולון, ובסופו יוצא אורסטס זכאי. תרגום נוסף בסדרת תרגומי המופת של אהרן שבתאי.
אורסטס, בנו הגולה של אגממנון, חוזר לארגוס כדי לנקום את דם אביו מידי אמו. הוא חודר לארמון כאורח אלמוני, מבלי שאמו תזהה אותו ומתייצב בגלוי כנגדה. לאחר שהרג אותה, מתגלות לאורסטס האריניות, ודעתו נטרפת עליו. תרגום נוסף בסדרת תרגומי המופת של אהרן שבתאי.
תיאור נפלא ומרגש של ילדות באיטליה הפשיסטית, של נעורים בארץ־ישראל המנדטורית (שאליה עלה, לבדו, לאחר פרסום חוקי הגזע באיטליה ב1939־) ושל שיבה לאיטליה כקצין בצבא הבריטי. ספרו האוטוביוגרפי של דן ויטוריו סגרה, נצר למשפחה יהודית אריסטוקרטית ומתבוללת.
רומן שנפש גיבוריו שלובה בעולם המוסיקה. זהו סיפורו של קוּהן, המלחין הצעיר והמתלבט, המתוודה על חייו, על מקומה של גרטרוד בת העשרים בחייו ובגורלו, ועל היינריך מואוט, ידידו הזמר יפה־התואר, אליו נמשכו הנשים כבמטה־קסם.
לדיאנירה נודע שבעלה הרקלס התאהב בנערה צעירה. היא שולחת לו כותונת טבולה בסם אהבה, כדי לשמר את אהבתו אליה. לאחר מעשה נודע לה שסם האהבה, שניטל מדמו של קנטאור, אינו אלא ארס ממית. תרגום נוסף בסדרת תרגומי המופת של אהרן שבתאי.