תרגום ראשון לעברית של יצירה קלאסית חשובה
עתים קודר ועתים משעשע, פעמון איסלנד מגולל סיפור אנושי מריר ושנון המעורר לחיים את מסורת הסאגות העתיקות של איסלנד. הספר מתאר את החיים באיסלנד בשלהי המאה ה-17 ובראשית המאה ה-18, עת הייתה נתונה תחת עול השלטון הדֵני, ובה בעת מסרטט סאטירה חברתית נוקבת האקטואלית מאין כמוה גם היום.
יוֹן רֶגוִוידסוֹן הוא איכר איסלנדי חד לשון, אשר נידון למוות משום שלגלג על המלך הדֵני בפומבי. חסר אונים אך נחוש במאמציו להוציא את הצדק לאור בורח רֶגוִוידסוֹן מכלאו, ובעל כורחו הופך לדמות מיתית, המשנה את פני המערכת המשפטית של איסלנד. במקביל נפרס סיפורו של אַרנָס אַרנֵיאוּס, אספן מומחה של כתבי יד עתיקים ועוזר למלך הדֵני, אשר שואף להציל את אוצר כתבי היד האיסלנדיים של ימי הביניים מכלָיה. קורותיו של ארניאוס בחפשו אחר הגווילים העתיקים שלובים בסיפור אהבה חשאי הנרקם בינו לבין סְנֶפרידוּר, יפהפייה אצילה הנשואה לשתיין. דרכם של זוג הנאהבים מצטלבת בדרכו של האיכר במנוסה, ומפגש זה הוא שיקבע את גורלם, כמו גם את גורלה של איסלנד.
הַלדוֹר לַקסנֶס (1998-1902), חתן פרס נובל לספרות, הוא אחד הסופרים הבולטים במאה ה-20. ייחודו האמנותי נעוץ ביכולתו המופלאה להלך על הקו הדק שבין הטראגי להומוריסטי, בין האמת ההיסטורית לבין הדמיון הפיוטי. פעמון איסלנד הוא אחד מנכסי צאן הברזל של הספרות האיסלנדית והעולמית גם יחד. גיבורי הספר – אנשי ממשל, עבריינים, מלומדים ואיכרים – מבוססים על דמויות היסטוריות צבעוניות ואותנטיות, אשר נעורות לחיים תחת מכחולו המיומן של לקסנס.
הרפתקה נהדרת. הסיפור לוקח אותנו הרחק מכאן למחוזות פחות מוכרים ומרתקים. יש בו מגוון רחב של צבעים ורגשות. לקרוא אותו זה גם נעים וגם מרחיב אופקים. אני ממליצה לכם לקחת אותו אליכם ולשקוע בכיף הנורדי הזה. הקריאה בספר אינה קלה ואף מאתגרת. זה לא קל, אבל מאוד מתַגמֵל. הספר שופע הומור וכתוב נהדר, הסופר זכה עליו בפרס נובל. טליה קוראת ומספרת לסקירה המלאה
"כמה חום אנושי ושנינות יצאו מהמדינה הקרה הזאת."
ועדת המידרוג, הארץ
"אחת מיצירות המופת של הספרות האיסלנדית... רומן נפלא."
ניו יורק טיימס.
"הרומנים של לקסנס מלאי קסם."
ניו יורק הרלד טריביון.
"לקסנס הוא סופר ענק. הוא העגנון של איסלנד. סופר שחובה על כולנו להכיר.. הרומן הזה הוא קלאסי. ספר נפלא, ספר קריאה נהדר."
יורם מלצר, מעבירים לראשון, רשת ב'
"הסקנדינבים אינם ידועים בהכרח בחוש ההומור שלהם, והאווירה הקודרת שלרוב מאפיינת אותם הפכה עם השנים לסימן ההיכר שלהם ולמקור לאין ספור בדיחות מערביות על חשבונם... לכן מפתיע לגלות את הקלאסיקה האיסלנדית הזו שכתב זוכה פרס נובל הלדור לקסנס, ולמצוא שמעבר לקדרות המסורתית שלה ישנם בה גם גילויי הומור שחור וסאטירה רבים... הסאגה ההיסטורית הקאנונית ורחבת יריעה של לקסנס זוכה כאן לתרגום עברי ראשון (ומצוין) של אביבה ברושי, ומסמנת את אחד מהשיאים הספרותיים של השנה החולפת. יצירת מופת."
איקי שובל, סינמטק
"יופיו, אורך הרוח שלו ומוזרות דמויותיו מעניקים שלווה בלתי צפויה ורצון אדיר לתקן את העולם."
מאשה צור-גלוזמן, מעריב
"מרשים, אפלולי ומרגש, ואפילו מצחיק בדרכו שלו. שַאפּוֹ להוצאת שוקן. באמת הגיע הזמן. מצוין."
קובי קמין, גלובס
"תרגומה הקולח של אביבה ברושי הצליח לשמר את עוצמתו ודיוקו הלשוני של לקסנס, שזהו ספרו השני המתורגם לעברית, והעשיר את הספרייה העברית ביצירת מופת של ממש, הנחשבת למשובחת מבין יצירותיו הרבות של לקסנס."
נועה לימונה, הארץ
"פעמון איסלנד, מאת חתן פרס נובל לספרות הלדור לקסנס, הנחשב לאחד הגדולים בסופרי המאה העשרים... רומאן אפי ארוך נשימה, אשר עמוד התווך שלו הוא המאבק לצדק של גיבורו יוֹן רגווידסן, הקלוע בסיפור אהבה בלתי אפשרי, שהוא חוט השני המוליך את העלילה... לקסנס פורש יריעה אדירה, הומנית וקיצונית באכזריותה, קודרת באין שמש. היריעה עשירה בעלילות ועלילות משנה, ומלווה בדמויות צבעוניות ובתיאורי טבע יפהפיים... ספר בעל יופי נדיר... המתרגמת אביבה ברושי עשתה מלאכה ראויה לציון, וכך גם היועצים שליוו את הספר, ד"ר יעקב שריד ורועי אוניקובסקי."
רות אלמוג, הארץ
"לקסנס, אמן של דקויות, לוקח את החומר ההיסטורי ובונה דמויות ציוריות בכישרון רב... הספר מציע משהו אחר, לא מוכר, סוג של משב רוח קריר ורענן מארצות הצפון עם המון ערך מוסף."
יעל (פרוינד) אברהם, מקור ראשון
"היינו צריכים לחכות עד ש'פעמון איסלנד' – טרילוגיה היסטורית מרתקת, שנכתבה בשנות מלחמת העולם השנייה – יתורגם לאנגלית (2003), כדי לעמוד על גדולתו... התרגום מעביר בהצלחה את סיפור המעשה, ויחד עם ההערות המועילות בסוף הספר הוא משרת יפה את הקורא העברי."
דן דאור, ידיעות אחרונות
"תיאורה של איסלנד בשלהי המאה ה-17 ותחילת המאה ה-18 על שלל מהפכיה המתוארים ביד אמן שמשרטט אפוס של עם ושל אנשים הנתונים במאבק על ארצם. אני משווה את הסאגה הזו שיצר לקסנס לטרילוגיית 'שר הטבעות' המופתי של טולקין אבל עם אנשים בשר ודם. לקסנס הוא זוכה פרס נובל ואם ביקר בישראל בשנת 1963 כאורח של ממשלת ישראל. מומלץ לחובבי הפנטזיה הריאליסטית."
עופר גולדשטיין, שבועון חדרה
"101 הספרים שצריך לקרוא לפני שנמות."
עופר גולדשטיין, מגזין המושבות
שם הספר: | פעמון איסלנד |
---|---|
שם הספר בלועזית: | Islandsklukkan |
הוצאה לאור: | הוצאת שוקן |
בשיתוף עם: | מבצע לעידוד השוהים בבידוד |
נושאים: | |
הופעה: | 2009 |
שפה: | אנגלית |
כריכה: | רכה |
דאנאקוד: | 40-10291 |
---|---|
דאנאקוד דיגיטלי: | 40-9010291 |
ISBN: | 978-965-19-0746-3 |
פורמט: | 21X13.5 |
מס' עמודים: | 418 |
משקל: | 505 גרי |