לאחר שנות נדודים כאביון עיוור מגיע אדיפוס לחורשת האריניות בפרוורי אתונה. במקום זה משתנה גורלו מקללה לחסד. תסאוס מלך אתונה מעניק לו מחסה, והוא זוכה למעמד של קדוש וגיבור מקומי, אשר יגן מקברו על העיר. ביום רב־אירועים של חרון ואהבה מסלק אדיפוס את חשבונותיו עם קראון ובניו שנידו אותו, מעתיר אהבה על בנותיו ששמרו לו אמונים, וכורת ברית ידידות עם תסאוס מגינו. ואז האלים עצמם קוראים לו לשוב אליהם בדרך מופלאה ומסתורית.
אדיפוס בקולונוס היא הטרגדיה האחרונה שכתב סופוקלס, והיא דומה במידה רבה למלך ליר מאת שקספיר. בשתי היצירות הללו נערך דיון נוקב ונסער על מקומו של האדם בעולם, וערכים של כוח ואהבה נבחנים מנקודת ראות של הגיבור העומד מעבר לפוליטי ועל סף המוות.
זהו הספר השמונה־עשר בסדרת התרגומים של אהרן שבתאי למחזות יווניים. המתרגם הוסיף מבוא נרחב והערות, וכן נספח ובו תרגום ההימנון ההומרי לאפולון.
"עם הישג תקדימי עולמי מסיימים המתרגמים אהרון שבתאי והוצאת שוקן את אחד המפעלים הנאים שראתה הספרות העברית המתורגמת. שבתאי הוא הראשון בעולם שנטל על עצמו את המשימה הסבוכה ואף סיים אותה: תרגום 36 המחזות היווניים הקלאסיים לעברית. ב-30 השנים האחרונות הוציאו שבתאי והוצאתו, בראשותה של רחלי אידלמן ובתמיכת משרד התרבות והספורט והמפעל לתרגום ספרי מופת, את מפעל הדרמה היוונית, שעומד בבסיס הדרמה המערבית. עתה ראה אור האחרון בסידרה: הנשים הפיניקיות מאת אויריפידס (שתרגם בעבר גם דן אלמגור), כשאת אנטיגונה ואדיפוס המלך תרגם שבתאי שוב במהלך השנים, כשחש שיכולותיו התחדדו והשתפרו."
עופר עין גל, פנאי פלוס
שם הספר: | אדיפוס בקולונוס |
---|---|
שם הספר בלועזית: | Oedipus at Colonus |
הוצאה לאור: | הוצאת שוקן |
בשיתוף עם: | מבצע לעידוד השוהים בבידוד |
נושאים: | |
הופעה: | 1999 |
שפה: | יוונית |
כריכה: | רכה |
דאנאקוד: | 40-20012 |
---|---|
דאנאקוד דיגיטלי: | 40-9020012 |
ISBN: | 965-19-0498-4 |
פורמט: | 10.5X18 |
מס' עמודים: | 160 |
משקל: | 140 גרי |